[governance] Is really Bulgarian Cyrillic .бг (.bg) similar to other Latin ccTLDs?
Daniel Kalchev
daniel at digsys.bg
Thu Nov 10 02:20:52 EST 2011
Tina,
I believe my questions below are in no way related to the '.бг case'. If
the use of .бг confuses you, let's use .ελ as an example. Does that help
to avoid 'disclosure' of the case?
We hope the applicant from Bulgaria will soon be on the list or if they
already are reading, will decide to participate.
I have made it clear several times, that it was never my intention to
speak on their behalf. I really do not want to speak on their behalf,
for many different reasons.
But, you see, I am part of the Bulgarian Internet community, in several
of my.. "capacities", such as, but not limited to - the individual
responsible for introduction of Internet in Bulgaria some 20+ years ago,
the individual responsible for the creation and operation of the BG
ccTLD for the past 20 years, an active participant in the local
consultation process within Bulgaria involved specifically with this
case. Member of various ICANN working groups. I am not going to list any
ISOC etc memberships, because you see, that is strictly irrelevant to
this topic. By the way, I also pretend to understand the specifics of
the Cyrillic script and it's relation to other scripts such as Greek or
Latin.
I have also some other knowledge, related to this issue, that I have
decided to remain untold. For now.
I am aware there are several other members of the Bulgarian Internet
community who actively follow this discussion here. I have confirmed
this in several discussions we had already, including at the recent
domain.forum. It is their choice to speak here or not.
By the way, this 'secrecy' is one of the indeed serious flaws in the
implementation of the IDN Fast Track process by ICANN. It serves no
other purpose but to ruin the trust ICANN has with the community.
Daniel
On 10.11.11 00:03, Tina Dam wrote:
>
> Hey Daniel, sorry but I said before, I cannot speak on behalf of
> icann, nor about the specific case.
>
> What I was doing was providing general information for both
> limitations and options.
>
> By the way, is the applicant from Bulgaria part of this list? Maybe
> they would be able to provide more information, as it is, in any event
> their decision on what to disclose.
>
> Tina
>
> On Nov 9, 2011 12:18 AM, "Daniel Kalchev" <daniel at digsys.bg
> <mailto:daniel at digsys.bg>> wrote:
>
>
>
> On 07.11.11 20:03, Tina Dam wrote:
>
> Here it is in PDF. I was trying to show that by avoiding ASCII at
> second level does not mean that we get rid of confusion - as per
> Adam's suggestion.
>
> Tina
>
>
> This is indeed true, however it brings few more questions:
>
> 1. If there is no way to avoid confusion, why is ICANN so obsessed
> to claim that .бг is indeed confusable, while it is not? It is
> apparently not confusable on its own standing, even less
> confusable attached to a second or third level string. (I have
> more to say on this, but it be too long and I am not sure I want
> to become an 'confusability' expert)
>
> 2. How come then ICANN is going to accept the ad-hoc working group
> recommendation to permit the Cyrillic (Bulgarian) and Greek
> versions of .EU where "we found out that these strings are really
> confusable, even if with their own versions, but because EURID
> promised they will register only Cyrillic under the Cyrillic
> version and only Greek under the Greek version, we are going to
> accept it". This, from memory from the last Dakar meeting.
>
> Tina, while you are not in charge of the second recommendation,
> you certainly was in charge in the first.
>
> Thing is, confusion exist for humans always. Some humans are
> easier confused than others, there is even medical terminology on
> this subject. But.. thing is, human confusion is not the business
> of ICANN as it is not their business to decide what is a country
> and what is not.
> Before you say ICANN has a mission to avoid threats to stability
> and security of internet:
> 1. The .бг case (as I already cited) has clear opinion of the
> security panel that it will not lead to problems for the stability
> and security of the Internet.
> 2. I am fine with exact and obvious matches, for ALL involved
> characters. That is, a TLD consisting of Cyrillic or Greek
> characters that exactly match Latin (ASCII) characters should not
> be permitted. Such as (in Cyrillic) а, о, е, р, м, т (funny
> enough, this character was never considered a problem by ICANN
> until I brought it up in the Cyrillic VIP working group).
>
> By the way, you speculate a bit about "Latin". It is ASCII, an
> alphabet, based on Latin, that is used for the original TLD names
> and therefore it is ASCII and not Latin that has to have
> "priority" if any.
>
> Latin, just like Cyrillic and Greek should be "second grade" if it
> is so decided in the ICANN world.
> According to some, it is even "third grade", at least for the IDN
> Fast Track process.
>
> Daniel
>
> ____________________________________________________________
> You received this message as a subscriber on the list:
> governance at lists.cpsr.org <mailto:governance at lists.cpsr.org>
> To be removed from the list, visit:
> http://www.igcaucus.org/unsubscribing
>
> For all other list information and functions, see:
> http://lists.cpsr.org/lists/info/governance
> To edit your profile and to find the IGC's charter, see:
> http://www.igcaucus.org/
>
> Translate this email: http://translate.google.com/translate_t
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.igcaucus.org/pipermail/governance/attachments/20111110/eed7a062/attachment.htm>
-------------- next part --------------
____________________________________________________________
You received this message as a subscriber on the list:
governance at lists.cpsr.org
To be removed from the list, visit:
http://www.igcaucus.org/unsubscribing
For all other list information and functions, see:
http://lists.cpsr.org/lists/info/governance
To edit your profile and to find the IGC's charter, see:
http://www.igcaucus.org/
Translate this email: http://translate.google.com/translate_t
More information about the Governance
mailing list