<br><br><div class="gmail_quote">2011/7/27 Baudouin SCHOMBE <span dir="ltr"><<a href="mailto:baudouin.schombe@gmail.com">baudouin.schombe@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="En lisant Roland et Paul, je me demande s'il ne s'agit pas d'un problème d'appartenance à telle ou telle école.">Reading Roland and Paul, I wonder if it is not an issue of belonging to a particular school. </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Le problème de droit, comme nous le savons tous, est relatif selon le contexte de chaque pays et suivant les réalités des communautés humaines.">The
problem of law, as we all know, is relative depending on the context of
each country and according to the realities of human communities.
<br></span></span><span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">In the context of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the Internet,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national and international</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">landscape</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">undeniably</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">embedded</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to the extent that</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">legal provisions</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">do not stop</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">within</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">country and must be</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in harmony with</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">all other countries</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">subregional, regional</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and international levels.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">The Internet</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">has no borders</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and has no</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">owner.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">One of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the most widely used</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">instruments</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">human rights through</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the world</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and in almost</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">all countries, even</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">those who say</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">contest</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.<br>


</span></span><span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">I admire</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the quality of debate</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">but it is</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">answering</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in your</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">development environment</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">For countries</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">like ours</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in Africa</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this kind of debate</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is accessible and</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">possible for</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">around</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"> 10</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">% of the population</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Even in the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">sphere of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">decision making,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this type of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">debate is not</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">very noticeable</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and even less</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">academic environment</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span></span><div class="im">

<br>
<span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><br><br></span></span>"<span style="background-color: rgb(255, 255, 51);">But governance can not be done by non-governmental, and especially</span><br style="background-color: rgb(255, 255, 51);">


</div><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);">
corporate, actors without major consequences</span><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);" lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"></span></span><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);" lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"></span></span><span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);">" (Paul Lehto,</span></span></span><span>26 juillet 2011 15:19</span><span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span style="background-color: rgb(255, 255, 51);">)</span><br>


<br></span></span><span lang="en"><br> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">I am</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">immersed in</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">an</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">unopened</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">confusion</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">by reading</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the argument</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of Paul</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">above.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Can</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">give more</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">clarification</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">?</span></span><br>

<font color="#888888">
<br>Baudouin</font><div><div></div><div class="h5"><br><span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><br><br></span></span><div class="gmail_quote">2011/7/27 Paul Lehto <span dir="ltr"><<a href="mailto:lehto.paul@gmail.com" target="_blank">lehto.paul@gmail.com</a>></span><br>


<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div>On 7/26/11, Roland Perry <<a href="mailto:roland@internetpolicyagency.com" target="_blank">roland@internetpolicyagency.com</a>> wrote:<br>



> I certainly didn't have Human Rights law especially in mind (even though<br>
> earlier correspondents mentioned it), I'm interested here in a method to<br>
> distinguish between those things which we need to think of as *Internet*<br>
> governance, and those things which are perhaps Universal governance and<br>
> the Internet is simply part of that universe.<br>
<br>
</div>There's some danger that these types of approaches lead to a result,<br>
whether intended or not, that "universal governance" is considered<br>
inapplicable to the internet.  INstead, the proper view is that<br>
Constitutional or human rights law is a normal part of contract law<br>
(no contracts to be a slave, for example) and Constitutional or human<br>
rights law is part of property law and every other branch of law<br>
including "internet law" which is really a combination of contract,<br>
free speech, property and IP laws all applied in a specific new type<br>
of technological context.<br>
<div><br>
> Only then can we discuss the kind of detail you go into later (and which<br>
> I have not previously commented on very much as far as I recall, so I'm<br>
> not sure how you deduce my alleged position with such certainty).<br>
<br>
</div>1. As an internet policy expert, you should be in those areas of<br>
constitutional and human rights laws now, since they are part of<br>
contract, property and IP laws in addition to being fields of their<br>
own, and they all impact the internet.<br>
<br>
2.  Re: Deducing your "alleged position."  Roland, I am merely<br>
assuming you are an internet policy expert (which implies awareness of<br>
all significant factors affecting internet governance) and in that<br>
context I am responding to the specific words you have recently<br>
written, which don't leave much if any room for the topics you<br>
acknowledge I've written about on this internet governance listserv.<br>
So, if your position (when it is revealed in more detail) differs<br>
substantially from what it appears to be today, I would of course have<br>
to say that I was wrong in my interpretation of your position.  But<br>
then I would also, because I went only with the clear meaning of your<br>
words and their lack of any appropriate qualifications, have to decide<br>
if fault doesn't also lay with unclear or imprecise writing on your<br>
part.  Or, perhaps, an unclear or imprecise reading on my part.<br>
<br>
But, I'm not trying to divine your position by telepathy or<br>
assumptions. I am, instead, responding to the words you choose to<br>
place on the internet email "page" and then I presume, since you're an<br>
internet policy expert, that what you publish via this listserv is<br>
consistent with the rest of your thoughts and writings, and therefore<br>
appropriately nuanced in wording in order to harmonize it with the<br>
rest of your work.<br>
<br>
I guess another possibility is that you are taking a recreational and<br>
somewhat unprofessional "shoot from the hip" approach in what you<br>
write here on this listserv and therefore not carefully crafting  your<br>
sentences to be consistent with other areas of your thinking.  I am<br>
obviously not thinking that myself at the present time, because I am<br>
taking your words and phrases seriously (and understand that you are a<br>
native English speaker, as am I).<br>
<br>
The good news is that I care about what you write here.  Perhaps too<br>
much?  :)  I think not, because <a href="http://internetpolicyagency.com" target="_blank">internetpolicyagency.com</a> should want<br>
everyone to carefully weigh and consider everything it says about the<br>
<div>internet.<br>
<br>
Paul Lehto, J.D.<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Paul R Lehto, J.D.<br>
P.O. Box 1<br>
Ishpeming, MI  49849<br>
<a href="mailto:lehto.paul@gmail.com" target="_blank">lehto.paul@gmail.com</a><br>
906-204-4026 (cell)<br>
____________________________________________________________<br>
</div><div><div></div><div>You received this message as a subscriber on the list:<br>
     <a href="mailto:governance@lists.cpsr.org" target="_blank">governance@lists.cpsr.org</a><br>
To be removed from the list, visit:<br>
     <a href="http://www.igcaucus.org/unsubscribing" target="_blank">http://www.igcaucus.org/unsubscribing</a><br>
<br>
For all other list information and functions, see:<br>
     <a href="http://lists.cpsr.org/lists/info/governance" target="_blank">http://lists.cpsr.org/lists/info/governance</a><br>
To edit your profile and to find the IGC's charter, see:<br>
     <a href="http://www.igcaucus.org/" target="_blank">http://www.igcaucus.org/</a><br>
<br>
Translate this email: <a href="http://translate.google.com/translate_t" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t</a><br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div><div><div></div><div class="h5">-- <br>SCHOMBE BAUDOUIN<br>CENTRE AFRICAIN D'ECHANGE CULTUREL/<br>ACADEMIE DES TIC<br>FACILITATEUR GAID/AFRIQUE Membre<br>

At-Large Member<br>NCSG Member<br><br><a href="mailto:email%3Abaudouin.schombe@gmail.com" target="_blank">email:baudouin.schombe@gmail.com</a><br>
         <a href="mailto:baudouin.schombe@ticafrica.net" target="_blank">baudouin.schombe@ticafrica.net</a><br>tél:+243998983491<br>skype:b.schombe<br>wite web:<a href="http://webmail.ticafrica.net" target="_blank">http://webmail.ticafrica.net</a><br>


blog:<a href="http://akimambo.unblog.fr" target="_blank">http://akimambo.unblog.fr</a><br><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>SCHOMBE BAUDOUIN<br>CENTRE AFRICAIN D'ECHANGE CULTUREL/<br>ACADEMIE DES TIC<br>FACILITATEUR GAID/AFRIQUE Membre<br>At-Large Member<br>NCSG Member<br><br><a href="mailto:email%3Abaudouin.schombe@gmail.com" target="_blank">email:baudouin.schombe@gmail.com</a><br>

         <a href="mailto:baudouin.schombe@ticafrica.net" target="_blank">baudouin.schombe@ticafrica.net</a><br>tél:+243998983491<br>skype:b.schombe<br>wite web:<a href="http://webmail.ticafrica.net" target="_blank">http://webmail.ticafrica.net</a><br>

blog:<a href="http://akimambo.unblog.fr" target="_blank">http://akimambo.unblog.fr</a><br><br>