<div> </div>
<div> </div>
<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Hi</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Marilia</span><br>

<span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">This</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">option</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">would</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">meet</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national legal instruments.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">which</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">means</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">legislative and judicial institutions</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">are</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">sufficiently</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">imbued with the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">regulatory</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">provisions</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">on</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the Internet</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">What is</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">true</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">most</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">countries</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">But</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">question</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is still</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">pending</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">with</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">regard to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">some African countries,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this case</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">DR</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Congo</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">, my country</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">which</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">lacks</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">adequate legislation</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and takes</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">into</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">account</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">dimension</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Internet governance</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">at the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national level</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">The</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Council</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Europe</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">present</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in all these</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">processes</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">qualitatively</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">could</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">serve as</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a reference</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">for other countries</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">have</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">not</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">yet</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">thought</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to build</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">kind</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of management mechanism</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the Internet</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to benefit</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">communities</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Danscette</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">optics</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">not to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">be</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">link</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is missing</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the chain</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">would</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">it</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">not</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">desirable</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">provide</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">for the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">next</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">after</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Nairobi</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">, capitalizing</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">on this experience</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the Council</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Europe</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">with</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">African stakeholders</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">?</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">If</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this is possible</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in Nairobi</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">as much</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">if not</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">consider</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">whether this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">proposal</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">accepted</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">we</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">can</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">discuss</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the procedure.</span></span></div>


<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">This</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">an</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">idea</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that can</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">also</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">be</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">rejected</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">But</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">daily reality</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">obliges us to say</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">things as</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">they</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">are</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span></span></span></div>


<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"></span></span> </div>
<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"></span></span>SCHOMBE BAUDOUIN<br><br>*COORDONNATEUR DU CENTRE AFRICAIN D'ECHANGE CULTUREL (CAFEC)<br>

 ACADEMIE DES TIC<br>*COORDONNATEUR NATIONAL REPRONTIC<br>*MEMBRE FACILITATEUR GAID AFRIQUE<br>*AT-LARGE MEMBER (ICANN)<br>*NCUC/GNSO MEMBER (ICANN)<br> <br>Téléphone mobile:+243998983491<br>email                  : <a href="mailto:b.schombe@gmail.com" target="_blank">b.schombe@gmail.com</a></div>


<div>skype                 : b.schombe<br>blog                    : <a href="http://akimambo.unblog.fr/" target="_blank">http://akimambo.unblog.fr</a><br>Site Web             : <a href="http://www.ticafrica.net/" target="_blank">www.ticafrica.net</a><br>

 </div><br><br><br>
<div class="gmail_quote">2011/4/20 Marilia Maciel <span dir="ltr"><<a href="mailto:mariliamaciel@gmail.com">mariliamaciel@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">
<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US">I would like very much to hear what you think about the following way to formulate the principle of network neutrality:</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US">"Users should have the greatest possible access to Internet-based content, applications and services of their choice, whether or not they are offered free of charge, using suitable devices of their choice. Any traffic management measure or privilege should be non- discriminatory, justified by overriding public interest, and must meet the requirements of international law on the protection of freedom of expression and access to information."</span></p>


<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US">This was put forth by the <span style="COLOR: black">CoE ad hoc Advisory Group on cross-border Internet. The aim is to draft a Declaration on Internet Governance Principles. </span></span></p>


<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; COLOR: black" lang="EN-US">The full set of principles can be found here: <a href="http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media-dataprotection/conf-internet-freedom/Internet%20Governance%20Principles.pdf" target="_blank">http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media-dataprotection/conf-internet-freedom/Internet%20Governance%20Principles.pdf</a></span></p>


<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; COLOR: black" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; COLOR: black" lang="EN-US">As far as I understand, comments to this document can be sent </span><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" lang="EN-US">until May 13.</span><span style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"></span></p>


<div>
<div></div>
<div class="h5"><br>
<div class="gmail_quote">On Mon, Apr 18, 2011 at 1:33 PM, Roland Perry <span dir="ltr"><<a href="mailto:roland@internetpolicyagency.com" target="_blank">roland@internetpolicyagency.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">In message<br><<a href="mailto:75822E125BCB994F8446858C4B19F0D7172066B2D7@SUEX07-MBX-04.ad.syr.edu" target="_blank">75822E125BCB994F8446858C4B19F0D7172066B2D7@SUEX07-MBX-04.ad.syr.edu</a>>,<br>

at 11:28:31 on Mon, 18 Apr 2011, Milton L Mueller <<a href="mailto:mueller@syr.edu" target="_blank">mueller@syr.edu</a>><br>writes<br>
<div>>> -----Original Message-----<br>>><br>>> That definition excludes the possibility of blocking VoIP because the<br>>> incumbent telco doesn't want the commercial competition.<br>><br>>[Milton L Mueller]<br>

><br>>No, it doesn't. The telco doesn't block ALL VoIP, it blocks someone else's VoIP<br><br></div>I wasn't thinking about VoIP that's blocked because it's a brand of VoIP<br>in which an ISP/Telco has a lack of commercial interest, but those<br>

countries which block *all* VoIP because it offends their licencing<br>conditions, which in turn are probably there to protect the incumbent.<br>[And if you want to get complicated, maybe to protect the ability of the<br>

authorities to wiretap].<br>
<div><br>>> VoIP is a clearly a "service type"; there are many owners and origins,<br>>> and the content could just as easily be people trying to book hotel<br>>> rooms, as calls to organise an anti-government protest meeting.<br>

>[Milton L Mueller]<br>><br>>VoIP is never blocked because it is a "service type," it is blocked because it is _your_ service and not" _my_ service, ergo it is<br>>discrimination based on the origin or owner of the service.<br>

<br></div>Even then, the extent to which (say) SIP is one service and Skype is a<br>quite separate and non-interoperable service; if an ISP/Telco decided to<br>block SIP voicemail because they[1] hadn't paid a levy and allow Skype<br>

because it had[2], that could also be regarded as a breach of Service<br>Neutrality (SIP service being different from Skype), and not a breach of<br>Participant Neutrality because all SIP providers/users were treated the<br>

same.<br><br>What this may in fact be demonstrating is that "Voice over IP" is too<br>broad a category to be used in this context, just as "Pictures over IP"<br>or "Written word over IP" might also encompass too many different<br>

services to be taken as a single category.<br><br>[1] A broad coalition of commercial and non-commercial operators, so<br>    without settlement-based peering, collecting money is going to be<br>    very difficult.<br>[2] I'm not ruling out the possibility they might - one mobile network<br>

    in the UK has an alliance with Skype and allows unlimited free<br>    Skype calls from its specially branded handsets.<br>--<br><font color="#888888">Roland Perry<br></font>
<div>
<div></div>
<div>____________________________________________________________<br>You received this message as a subscriber on the list:<br>    <a href="mailto:governance@lists.cpsr.org" target="_blank">governance@lists.cpsr.org</a><br>

To be removed from the list, visit:<br>    <a href="http://www.igcaucus.org/unsubscribing" target="_blank">http://www.igcaucus.org/unsubscribing</a><br><br>For all other list information and functions, see:<br>    <a href="http://lists.cpsr.org/lists/info/governance" target="_blank">http://lists.cpsr.org/lists/info/governance</a><br>

To edit your profile and to find the IGC's charter, see:<br>    <a href="http://www.igcaucus.org/" target="_blank">http://www.igcaucus.org/</a><br><br>Translate this email: <a href="http://translate.google.com/translate_t" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t</a><br>

<br></div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div><font color="#888888">-- <br>Centro de Tecnologia e Sociedade<br>FGV Direito Rio<br><br>Center for Technology and Society<br>Getulio Vargas Foundation<br>

Rio de Janeiro - Brazil<br></font><br>____________________________________________________________<br>You received this message as a subscriber on the list:<br>    <a href="mailto:governance@lists.cpsr.org">governance@lists.cpsr.org</a><br>

To be removed from the list, visit:<br>    <a href="http://www.igcaucus.org/unsubscribing" target="_blank">http://www.igcaucus.org/unsubscribing</a><br><br>For all other list information and functions, see:<br>    <a href="http://lists.cpsr.org/lists/info/governance" target="_blank">http://lists.cpsr.org/lists/info/governance</a><br>

To edit your profile and to find the IGC's charter, see:<br>    <a href="http://www.igcaucus.org/" target="_blank">http://www.igcaucus.org/</a><br><br>Translate this email: <a href="http://translate.google.com/translate_t" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t</a><br>

<br><br></blockquote></div><br>