<span id="result_box" class="" lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">Hi</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">Marilia</span><br><br> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">Thank you</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">for this</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">reminder</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">and</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">summary</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">process</span><span class="" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">Can</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">you</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">send them</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">because</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">we</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">will be</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">very</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions" class="hps">useful</span><span class="" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.<br>

<br clear="all"></span></span>Baudouin<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2010/12/16 Marilia Maciel <span dir="ltr"><<a href="mailto:mariliamaciel@gmail.com">mariliamaciel@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<br>
<div>
<div dir="ltr"><span lang="en"><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">Dear</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"> all,</span><br><br> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">The document</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">attached is</span>: <span title="Clique para mostrar traduções alternativas"><br>


<br>a) a </span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">contribution</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">to</span> the development of CS <span title="Clique para mostrar traduções alternativas"></span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">arguments</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">about</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">the</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">importance of</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">multistakeholder</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">participation</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">in</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">the 
work</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">of the</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">CSTD</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">regarding</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">the</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">IGF</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">It</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">is</span> a<span title="Clique para mostrar traduções alternativas"> 
result</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">of my need</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">to</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">learn</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">more 
about</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">the WSIS process</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">the 
role</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">of</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">CSTD</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">I read</span> the main <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">resolutions</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">reports</span> published <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">over 
the last</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"> 
years</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> wrote <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">a 
summary of key</span>-<span title="Clique para mostrar traduções alternativas">points</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> at first <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">to</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"></span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">my</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">use</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">study</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"> only.</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">Then 
I thought</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">that</span> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">this summary could be useful to others who did not participate in WSIS.  </span><br>


<br> <span title="Clique para mostrar traduções alternativas">b) A contribution for enhancing our outreach. </span>To mobilize other organizations, it is important that we all make efforts to explain the main points CS is dealing with now, that can be very complicated for people</span><span lang="en"><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"> who did not have the chance to follow the process from the start</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas"></span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.<br>


<br>If the coordinators believe it is useful</span></span><span lang="en">, this doc could be upload (do we have a wiki?) for corrections, comments, detailing, etc. This way we would always have an updated text and would have access to important references, resolutions numbers, etc more easily.<br>


<br>Best,<br><br>Marilia<br><br><br></span>-- <br></div></div>Centro de Tecnologia e Sociedade<br>FGV Direito Rio<br><br>Center for Technology and Society<br>Getulio Vargas Foundation<br>Rio de Janeiro - Brazil<br>
<br>____________________________________________________________<br>
You received this message as a subscriber on the list:<br>
     <a href="mailto:governance@lists.cpsr.org">governance@lists.cpsr.org</a><br>
To be removed from the list, send any message to:<br>
     <a href="mailto:governance-unsubscribe@lists.cpsr.org">governance-unsubscribe@lists.cpsr.org</a><br>
<br>
For all list information and functions, see:<br>
     <a href="http://lists.cpsr.org/lists/info/governance" target="_blank">http://lists.cpsr.org/lists/info/governance</a><br>
<br>
Translate this email: <a href="http://translate.google.com/translate_t" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t</a><br></blockquote></div><br>